Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое.

Ru   En

Поиск по сайту
Главная Панорама Вернисаж
Театр
Кинопром Музыка Турбизнес Личная жизнь Литература Мир знаний
21.09.2016 / 20:21:25

Актерские будни мюзикла "Мой Ташкент": артисты, как дети, им бы только поиграть


У артистов свои приметы и свой лексикон. Например, «расколоть»? Знаете ли вы, что означает это слово для артиста на сцене? Оказывается, это - любимая забава артистов – «расколоть коллегу на сцене», то есть рассмешить его и тем самым выбить его из «сценической колеи».

Как и во всякой работе, в актерской службе театру – тоже есть свои мелкие радости, правда, иногда похожие на мелкие пакости. Сцена приводит находящихся на ней артистов к особенному эмоциональному состоянию. Выкладываясь во время спектакля без остатка перед многочисленными зрителями, актеры настолько напряжены, что них обострены все чувства, всё приподнято и обострено, поэтому им очень легко разрыдаться или расхохотаться на сцене. Этим порой и пользуются сами артисты, чтобы скрасить рутину будней, особенно, если этот спектакль играют по многу раз. Либо в повороты сюжета, нарушая сценарий, вмешивается Его Величество – Случай, который и ведет за собой под руку Ее Высочество – Импровизацию. Иногда актеры вынуждены прибегнуть к ней из-за технических неполадок, возникающих во время спектакля (занавес не опускается, музыка не идет, затянувшаяся пауза, коллега по цеху неожиданно забыл слова и надо его поддержать  и т.п.) И тут уже все зависит от изобретательности и остроумия самих артистов, которые, спасая сцену, начинают импровизировать, что как правило, всегда играет только на руку самому спектаклю, делая его ярче и, естественно, смешнее! И мюзикл «Мой Ташкент» в этом смысле – не исключение. Вот, что рассказала нам Заслуженная артистка Узбекистана, актриса Молодежного театра Узбекистана, театра и кино – обаятельнейшая Фатима Режаметова, исполнительница роли супруги Председателя махаллинского комитета в мюзикле «Мой Ташкент»:  

- У меня прекрасный партнер по сцене – мой однокурсник и коллега по цеху Мухаммад Исо Абдулхаиров, исполняющий роль Председателя Махаллинского комитета. Мы знаем, друг друга уже давно, как по сцене, так и в жизни, даже дружим семьями. Поэтому знаем, кто на что способен. Так вот, Исо может «расколоть» на сцене. Это - его конек, он делает это намеренно. И каждый раз никто не знает, чем это может закончиться. Меня, например, расколоть  очень легко, потому что я очень смешливый человек. И, нередко, играя сцену вместе с Мухаммадом Исо, я даже паникую внутри себя, чтобы он ничего такого не выкинул вне сценария, ведь надо потом собраться и играть дальше. Такой случай был у нас еще во время премьеры первой версии мюзикла – в мае по сюжету в конце спектакля, во время монолога Председателя Комитета о махалле должна была звучать соответствующая минорная мелодия. Она должна была начинаться после слов Мухаммада Исо: «А вы знаете?...». И вот он произносит их, а музыки все нет. Он опять повторяет: «А вы знаете?...», и опять – пауза. Я понимаю, что сейчас уже что-то должно произойти, хорошо, что у меня в руках папочка, я медленно подношу ее к лицу, чтобы спрятать улыбку. А Мухаммад Исо тем временем с многозначительным видом провозглашает: «А вот Данил знает!...» Данил – это наш звукорежиссер, но зритель-то не знает, кто это и воспринимает, все как есть. А мой партнер еще раз произносит: «А вот Данил знает!». Тут уже у меня начинается истерический смех, я прикрываюсь папочкой, делая вид, что очень сильно расстроена и плачу, а сама просто неудержимо хохочу. Так Мухаммаду Исо этого мало, уже музыка, наконец, пошла, а он все не останавливается: «Вот! – продолжает он. - А Данил знает!». В общем, меня после этого можно было уже просто выносить со сцены... И таких моментов по ходу спектакля было, конечно, много. 

Говоря о своей роли и о самом мюзикле, Фатима добавляет:

- Образ жены Председателя махаллинского комитета – воплощает в себе типичный образ всех узбекских женщин. И я в этом смысле не исключение, поэтому мне легко ее играть, ведь все в этом образе идет от себя, от своего жизненного опыта. И я очень рада, что мы играем этот спектакль уже во второй раз. Я считаю, что этот мюзикл получился своеобразной  визитной карточкой нашего города, он – о нашей жизни, о нас – узбекистанцах. Ведь нигде в мире больше нет такого понятия, как «махалля», где все друг друга знают, живут практически одной большой семьей: живут одними горестями и радостями, вместе празднуют свадьбы и т.д. Это все мы – узбеки. И все это, благодаря такому легкому жанру спектакля, подается в очень ненавязчивой форме. Изюминка состоит и в том, что спектакль построен на известных ретро-песнях узбекской эстрады и кино, на которых все мы выросли с юности. Они исполняются и на русском, и на узбекском языках. Поэтому, я думаю, что этот мюзикл достоин не только дальнейшей жизни на сцене, но более того – чтобы  повозить его по странам СНГ, где он всем зрителям, я думаю, будет понятен.

С мнением партнерши соглашается и известный актер - мэтр Узбекского национального искусства театра и кино Мухаммад Исо Абдулхаиров:

- Конечно, мюзикл – не совсем привычный для меня жанр. Я немного далек от самой эстрады, чаще я занят на съемках фильмов, рекламных роликов и т.п. Но меня сразу заинтересовал этот проект, поскольку он – рассчитан на самую разную возрастную категорию зрителей и затрагивает очень важные для всех нас темы – семьи, мира в родной махалле, любви к родному городу, стремления его благоустраивать. На премьере спектакля, например, были и мои друзья, и после спектакля они рассказали, что им было интересно. Для меня – участие в этом проекте – это еще одна возможность пообщаться со сцены вживую со зрителем (не с телекамеры). И, как все нормальные актеры, я конечно, волнуюсь перед предстоящей премьерой новой праздничной версией мюзикла, а тем более – с участием такого известного российского артиста, как Сосо Павлиашвили. Всем нам очень хотелось бы достойно выступить и да благословит нас Аллах!

Остроумие Мухаммада Исо и его бесконечная страсть к импровизации на сцене не обошли стороной и еще одну актрису мюзикла – Шади Туйчиеву (S h a d i s h a), исполнительницу роли девушки Асаль, чей парень Акбар по сюжету сценария уезжает на учебу в Лондон на долгое время:

-  Всегда очень весело и интересно наблюдать за Исо-Ака, который каждый раз выходя на сцену, даже на репетициях придумывает что-то новое, оригинальное, захватывающее. И никогда не знаешь чего от него ожидать, каждый раз – это какая-то новая искромётная шутка. В целом, мне нравится, что в этом проекте у нас сложилась такая яркая и разнообразная команда классных людей. На каждой репетиции есть место не только прогону сценария, но и бесконечным шуткам и веселью. Поэтому мне безумно интересно играть в этом спектакле. А ожидания от предстоящей премьеры в обновлённом составе очень глобальные! Хочется услышать новое мнение зрителя, хочется и нового зрителя увидеть! Хочется, чтоб моя роль стала ещё ярче, раскрылась по-новому и стала ещё интересней, тем более что партнёр по сцене у меня новый и в любом случае это будет, наверное, уже немного другая история, хотя сценарий тот же. И конечно же, сосуществование на одной сцене теперь уже не только с нашими мэтрами: Исо-Ака и Фатимой-Апой, но ещё и с Сосо Павлиашвили – это ещё большее волнение, ещё больше ответственности и желание соответствовать таким именитым артистам.

Играет и все никак не наиграются на сцене и на репетициях и еще одна «влюбленная» по сценарию пара молодых артистов – дебютантов в этой версии мюзикла - Шерзодбек Ортиков и Лилия Фаткулина, исполняющие роли бухгалтера Шерзодбека и учительницы Лилии Ренатовны:

- В мюзикл я попал очень просто: дверь была открыта, я и вошел туда, - шутит Шерзодбек. - А, если честно, то Хусан-ака, мне и раньше предлагал участие в этом проекте, но у меня не получилось совместить это с другими проектами по работе. И вот сейчас я рад, что наконец-то все сложилось. Если честно, то для меня участие в этом мюзикле – это своеобразный момент преодоления и совершенствование своих творческих возможностей. Во-первых,  я – вокалист по роду деятельности, окончил Госконсерваторию класс оперного вокала. А во-вторых, мне было очень интересно попробовать себя в другом для себя качестве: я впервые принимаю участие в мюзикле и, надеюсь, не в последний раз. Конечно, я волнуюсь, пробуя свои силы в актерском мастерстве. Поэтому, стараюсь работать над замечаниями режиссера и сработаться со своей партнершей. А любовь на сцене сыграть не так-то просто – основа – это, конечно личный опыт. И, конечно же у меня была своя Lovestory (улыбается). От этих ощущений и отталкиваемся в игре и пытаемся честно влюбиться на сцене (смеется).

 

И довольно искренне изобразить пылкие чувства, сохраняя при этом назидательность и педантичность школьной учительницы русского языка и литературы, удается и хрупкой, но уверенной в себе партнерше Шерзодбека – Лиле Фаткулиной:

- Мне, как учительнице и в жизни (сейчас я – педагог по вокалу) сразу понравился и текст, и кроткая, застенчивая история любви простого школьного бухгалтера и учительницы. У меня, конечно, тоже была история влюбленности, как и у наших героев, - улыбаясь, признается Лиля. - И тогда я  тоже, как и моя героиня, могла бы оставить все ради возлюбленного, неважно будь он бухгалтером или еще кем. Как и Шерзодбек я тоже в этом проекте пробую свои силы в сценическом искусстве, поскольку по профессии я  - вокалист, окончила Госконсерваторию, являюсь лауреатом международных конкурсов. Благодаря этому проекты, я поняла, что мечты сбываются: когда я впервые посмотрела этот мюзикл, я про себя решила, что мне тоже хочется принять в нем участие и чудо произошло – мне позвонил Хусан Салихов и пригласил меня в обновленную версию проекта. Участие в нем дает мне возможность, как проявить свои вокальные данные, так и попробовать себя в качестве актрисы в спектакле. Для меня этот мюзикл – это и вдохновение, и открытие «внутренней жизни» спектакля, и возможность получения нового опыта в работе с именитыми артистами на одной сцене. Мне, видя, как они готовятся, тоже хочется соответствовать их уровню по сцене. И я очень надеюсь, что премьера пройдет на высоком уровне и актеры выдадут на сцене все по максимуму!

 «Появление  мюзикла, воспевающего родную столицу – это просто судьба!» - так считают сами режиссеры-постановщики спектакля братья Хасан и Хусан Салиховы:

Хусан: конечно, мы волнуемся и на каждой репетиции стараемся отточить каждую деталь, чтобы донести до зрителя всю теплоту спектакля. Кроме этого, у нас очень много нового по сценарию, что тоже требует отдельного внимания.

Хасан: по большому счету задача мюзикла, как предыдущей, так и нынешней версии не изменилась – мы все хотим подарить ташкентскому зрителю ощущение праздника, ощущение теплоты и гостеприимства нашего многонационального города, где все живут, любят, грустят и радуются вместе.

Отвечая на вопрос, который, наверняка, волнует многих ташкентских зрителей: «Как Сосо Павлиашвили оказался в этом проекте?» братья слегка раскрыли интригу:

Хусан: Как-то на одной из встреч наш продюсер показал Сосо Павлиашвили видео с премьеры мюзикла, на что Сосо сразу воскликнул, что он тоже хотел бы принять участие в этом мюзикле. Сказано-сделано. Как только мы услышали об этом, у нас с Хусаном тут же родилась идея, в какой роли мог бы выступить Сосо. И, надо сказать, что она довольно легко вписалась в сюжет сценария. Надеюсь, и зрители наши будут такого же мнения. Добавлю,ч то помимо Сосо у нас появились и другие новые герои. Одна из них, например, Тахмина – по сюжету – она сестренка Акбара, а вот, как она поможет или, наоборот, усложнит жизнь своему влюбленному брату – зрители узнают уже дождавшись премьеры праздничной версии. Главное, что хочется отметить – это то, что все наши актеры – талантливые ребята и, на мой взгляд, хорошо справляются с поставленными перед ними задачами.

Ничто человеческое братьям не чуждо. Отвечая на каверзные вопросы о том, а не страшно ли им было браться за такое ответственное дело, как мюзикл, да еще построенный на известных песнях, давно полюбившихся узбекским, да и не только им, но и всем слушателям бывшего Союза, Хасан и Хусан Салиховы честно признаются:

Хусан: Конечно, поначалу было страшновато браться за такой масштабный проект, построенный на хитах прошлого. Но я больше скажу, все первые исполнители этих песен – и Фарух Каримович Закиров, и Кумуш Раззакова, и Равшан Намозов, и Тахир Садыков и другие творческие люди – музыканты, художники, декораторы, дизайнеры, актеры - все те, к кому мы обращались, никто не отказался нам помочь в создании этого мюзикла. Тахир Садыков, например, сразу же пригласил нас в свою студию, где предложил песню, которая, на его взгляд, больше подошла бы этому проекту. Сразу откликнулась и дала разрешение на использование песен из ее репертуара и Кумуш Раззакова, как и Равшан Намозов. Кроме того, дала согласие и еще одна звезда нашей эстрады - Насиба Абдуллаева. Правда, в этой версии из-за некоторого поворота сюжета по сценарию, ее песни не звучат. И мы считаем, что в этом плане нам очень повезло – получить такое своеобразное благословение от столпов нашей эстрады на создание мюзикла, воспевающего нашу столицу, как осанны нашему родному городу Ташкенту и людям, которые в нем живут. А теперь к этому присоединился еще и мэтр российской поп-музыки - Сосо Павлиашвили, который, как не раз признавался, тоже очень любит наш город.

Хасан: Эта идея, эта любовь к Ташкенту в данном случае объединила всех творческих людей и поколения артистов. И, я считаю, что, прежде всего, их заслуга в том, что эти песни звучат в нашем мюзикле. Поэтому, пользуясь случаем, еще раз хочу поблагодарить Фаруха Каримовича Закирова, Кумуш Раззакову, Тахира Садыкова, Равшана Намозова, Насибу Абдуллаеву за их благословение и разрешение на исполнение артистами нашего мюзикла их песен. Исполняя их, мы стараемся построить этот своеобразный мостик между прошлым и будущим, чтобы и молодое поколение зрителей нашей страны знало и любило эти замечательные песни их родителей, бабушек и дедушек!

Напомним, премьера праздничной версии мюзикла «Мой Ташкент», приуроченной к празднованию 25-летия Независимости Узбекистана с участием известного российского певца Сосо Павлиашвили уже совсем не за горами. Яркое семейное представление о родной столице, созданное для нее и ее жителей уже в эти выходные ждет вас на сцене Дворца «Истиклол».   





Другие материалы рубрики

21.09.2016 / 11:03:41

Детская опера для взрослых

Всем известная сказка – вещь сложная для постановки. И в разы сложнее браться за постановку всем известной сказки, если она уже шла на этой сцене – на сцене Большого театра. Это в первую очередь вызов: для актёров, для режиссёра и для самого театра. Поставить хуже категорически нельзя. Поставить лучше….ну, здесь уже вопрос удачи с выбором режиссёра. Опере "Волшебная лампа Аладдина" Совета Вареласа в 2016 году в Ташкенте в ГАБТ имени А. Навои с режиссёром повезло. Далее...

19.09.2016 / 19:36:23

Кичик (Малый) театрнинг "Қирмизи олмалари" ёки "Ҳақиқат яхши-ку, бироқ бахт афзалроқ"

"Малый (Кичик) театр!... Бу русларнинг Саҳна академияси. Бу-умрбоқийлар жамоасидир!"-, деган эди Александр Амфитеатров. Дарҳақиқат, ижодкорнинг гапида жон бор. Театр бу йил ўзининг 260 мавсумини очади. Нима учун театр "Малый театр" деб аталади? Ахир шунча йиллардан бери фаолият олиб бориб келаётган бўлса?!.. Далее...

18.09.2016 / 23:46:37

Гастроли Малого театра России в Ташкенте прошли как праздник театрального искусства

Государственный академический Малый театр в пятницу и субботу 16, 17. 09 16 показал ташкентцам один из лучших своих спектаклей "Правда — хорошо, а счастье лучше" по пьесе А. Н. Островского. Гастроли проходили на сцене Ташкентского Академического русского драматического театра (АРДТ) Узбекистана, как праздник театрального искусства. Далее...

16.09.2016 / 20:59:21

Столица в ожидании обновленной праздничной версии мюзикла "Мой Ташкент" с участием Сосо Павлиашвили

24 сентября во Дворце искусств "Истиклол" состоится премьера праздничной версии мюзикла "Мой Ташкент", приуроченной к 25-летия Независимости Узбекистана с участием известного российского певца Сосо Павлиашвили. Далее...

14.09.2016 / 19:07:04

Малый театр везет в Ташкент корзины, полные яблок

16 и 17 сентября 2016 года в рамках зарубежной программы "Большие гастроли 2016" Федерального центра поддержки гастрольной деятельности на сцене Академического русского драматического театра Узбекистана пройдут гастроли Государственного академического Малого театра. Далее...





28.03.2024 / 14:34:38
Большой успех учеников республиканской музыкальной школы им. Успенского на Международном конкурсе юных исполнителей в Бишкеке
 
28.03.2024 / 09:56:10
Профессор Виталий Львович Мелкомини. Рыцарь служения музе искусств
 


25.03.2024 / 22:05:37
С 6 апреля 2024 года авиакомпания Uzbekistan Airways увеличивает количество регулярных рейсов по маршруту Ташкент-Минск-Ташкент.
 
20.03.2024 / 11:31:24
По инициативе Узбекистана 2027 год будет объявлен Международным годом устойчивого и жизнестойкого туризма
 


26.03.2024 / 07:08:33
Какое правильное стихотворение Андрея Дементьева "Не обижайтесь на детей"
 
18.03.2024 / 12:25:35
Мир волшебства Елены Макаровой
 


27.03.2024 / 12:44:53
В Ташкенте состоялась конференция, посвященная памяти выдающегося ученого-востоковеда, просветителя и педагога Александра Шмидта (1871 - 1939г).
 
26.03.2024 / 13:41:36
Внимание, дорогие друзья и коллеги! Новое заседание Клуба "Интеллектуал" состоится в субботу, 30 марта с.г., в нашем зале библиотеки им. А.Навои. Начало, как всегда, в 16 часов. Прошу готовиться. И до скорой встречи!
 

 





Главная Панорама Вернисаж Театр Кинопром Музыка Турбизнес Личная жизнь Литература Мир знаний

© 2011 — 2024 Kultura.uz.
Cвидетельство УзАПИ №0632 от 22 июня 2010 г.
Поддержка сайта: Ташкентский Дом фотографии Академии художеств Узбекистана и компания «Кинопром»
Почта: Letter@kultura.uz
   

О нас   Обратная связь   Каталог ресурсов

Реклама на сайте