Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
04.10.2015 / 22:30:40
Международный день переводчиков торжественно отмечали в Университете мировой экономики и дипломатииВ этом вузе состоялся вечер на английском языке , посвящённый этому событию, организованный Центром подготовки синхронных переводчиков университета (ЦПП УМЭД) . В конференц-зале собрались студенты и преподаватели девяти ташкентских университетов.. Для участия в нем были приглашены представители ПРООН, КОICA (Корейское агентство по международному сотрудничеству) и Британского Совета, оказавшие помощь в создании этого центра. При содействии партнеров из Южной Кореи в УМЭД в этом году открыты центр по компьютерному тестированию и профессиональной подготовке переводчиков, специальная аудитория по подготовке профессиональных переводчиков. В целях объединения усилий представителей этой профессии на основе их профессиональных и творческих интересов , еще в 1991 году у нас в стране создана Ассоциация переводчиков и преподавателей иностранных языков. Большая работа по подготовке кадров переводчиков ведется в Университете мировой экономики и дипломатии. Перед участниками праздника выступил ректор УМЭД Абдумалик Джуманов, который отметил растущее значение профессии переводчика. Руководство страны придаёт большое значение изучению иностранных языков, а также подготовке кадров переводчиков, работа которых способствует улучшению взаимопонимания между народами , взаимопроникновению и взаимообогащению культур. Было также отмечено, что опыт, накопленный Центром подготовки синхронных переводчиков УМЭД, может найти широкое распространение и в других вузах. Представитель ПРООН Азиза Умарова . дала высокую оценку работе этого центра , отметила , что усилия, приложенные ПРООН в его создание дали положительные результаты. Директор Центра подготовки синхронных переводчиков , профессор Баходир. Самадов сказал в своем выступлении, что профессия переводчика не только сложна, но и очень интересна., рассказал о том, какие большие возможности она открывает для представителей молодого поколения. Вот, что он рассказал , отвечая на наши вопросы - Какие цели и задачи были поставлены в связи с проведением этого праздничного вечера? - Наши студенты и долго к нему готовились для того, чтобы с полной силой продемонстрировать как особенно важна и нужна сегодня во всем мире профессия переводчика. Раньше она не была так заметна, хотя уже играла важную роль по различным направлениям мировой политики и дипломатии, но значение ее постоянно растет. Потому впервые в практике стран Центральной Азии у нас в университете Центр по подготовке переводчиков. - Почему было принято такое решение? - Обучать профессии переводчика очень сложная работа. Надо обладать довольно широкими знаниями , уметь работать во время тех, или иных важных событий, работать в кабине для переводчиков. Ну и, конечно, нужно знать на высочайшем уровне язык с которого они переводят. Сегодня было приятно слышать выступления наших выпускников, которые уже успешно работают на довольно сложных участках. Знания, полученные ими у нас стали для них хорошим подспорьем в работе. Особо важное значение имеет работа переводчиков, которые работают в международных организациях и различных фирмах. И они тоже успешно справляются с этой деятельностью. За семь лет работы мы уже успешно справились с переводами во время проведения целого ряда крупнейших международных конференций. Просьбы прийти для перевода на различные важные мероприятия поступают все чаще и чаще. - Но ведь главная задача вашего университета – подготовка дипломатов? - Да, конечно. Но и это – важнейшая задача , которую надо решать на должном уровне. Такое серьезное поручение дано нашему вузу главой нашего государства и оно неукоснительно нами выполняется. - По каким специальностям идет подготовка студентов УМЭД? - По трем основным специальностям- международное право, межждународная экономика и международные отношения. - Большое спасибо, желаем вам новых успехов.
В своем выступлении выпускница этого центра Дарья Земесева поделилась своим позитивным опытом в процессе самостоятельной работы, Основой успеха являются полученные в родном вузе знания. На состоявшемся в этот вечер праздничном концерте, подготовленном студентами университета, в их исполнении прозвучали песни на разных языках, были исполнены танцы народов мира. Зрители приняли участие в викторине на знание английского языка. В завершение праздника было зачитано приветствие , которое решено направить в различные международные переводческие ассоциации и союзы, также исполнена песня о переводчиках, написанная к этому дню.. БОРИС БАБАЕВ, KUITURA.UZ
|
|