Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое.

Ru   En

Поиск по сайту
Главная Панорама Вернисаж Театр Кинопром Музыка Турбизнес Личная жизнь
Литература
Мир знаний
06.09.2023 / 12:54:56

ЭФФЕКТИВНОСТЬ КУЛЬТУРНОЙ ДИПЛОМАТИИ


Интервью заместителя главного редактора журнала «Звезда Востока» Клавдии ПАНЧЕНКО с главой представительства венгерских компаний в странах Центральной Азии, председателем Международной федерации русскоязычных писателей, публицистом и писателем Олегом ВОЛОВИКОМ.

– Олег Евгеньевич, бегло ознакомившись с вашей биографией, мы были поражены многогранностью ваших интересов, вашей деятельностью, не знающей границ... Считаете ли вы себя гражданином мира?

– Что ж, отчасти. Располагая свободой передвижения и возможностью безвизового легального пребывания в ста шестидесяти странах, признаю своей родиной только отдельно взятую, единственную страну.

Мне посчастливилось родиться в Ташкенте, здесь прошло мое детство, здесь я вырос, учился, работал, здесь мои друзья, могилы моих предков, здесь все бесконечно родное и близкое: пение птиц, вкус воды и буквально «витающая в воздухе», разливающаяся душевным теплом, совершенно особая искренность и доброжелательность людей. Моя родина – Узбекистан, и для меня дорого все, что происходит в этом лучшем на свете уголке земли.

Говорю об этом ответственно. Объехав не один десяток стран, я имею полную картину для сопоставления. В мире много красивейших мест с чудесными условиями жизни, но ни в одном из них не чувствуешь себя дома, только в Узбекистане. По крайней мере, это мое ощущение.

– Как долго вас не было в Узбекистане? Каким вы его нашли?

– Я приехал в Ташкент в декабре 2019 года в составе делегации министра иностранных дел Венгрии Петера Сийярто почти после тридцати лет отсутствия.

Громадные реформы открыли перспективы коренного улучшения жизни людей. Созданы благоприятные условия для развития предпринимательства, открыты сотни современных предприятий, возникли новые рабочие места. Узбекистан радует своими реальными преобразованиями. Не случайно в страну устремились иностранные компании. Теперь люди не боятся выражать свое мнение, а значит, идут процессы оздоровления общества. Узбекистан зауважали, начали искать поводы для укрепления отношений с ним практически во всех сферах.

Собственно, эти изменения послужили причиной моего приезда в Ташкент, подготовка к которому в качестве главы представительства венгерской и еще нескольких европейских компаний заняла почти три года…

– Вы действительно приехали из Будапешта в Ташкент на своей автомашине?

– Ну да. Загрузили автомобиль самым необходимым, закрыли свой уютный дом, взяли в охапку нашего любимого венгерского кота и отправились в Узбекистан. Кот возражал до словацкой границы, потом смирился. Венгрия, Словакия, Польша, Литва, Латвия, затем через Российскую Федерацию и Казахстан – до самого Ташкента. Преодолели шесть тысяч километров, сменив на пути десять гостиниц.

– Как вы оказались в Венгрии? Могли ли вы в этой стране рассчитывать на чью-то поддержку хотя бы первое время?

– Честно говоря, иногда я и сам задаюсь тем же вопросом. Не знаю. Это нечто, от меня не зависящее. Мистика! Никого у нас там никогда не было. Не говоря уже о сложности венгерского языка (тридцать четыре падежа, четыре буквы «о», четыре буквы «u» – каждая со своим звучанием, отсутствие рода, только два времени: настоящее и прошедшее), что не оставляло ни малейших шансов для скорого знакомства с кем бы то ни было. Но опускать руки просто было нельзя, да и времени не было.

– С чего вы начали свою жизнь в Венгрии?

– Не поверите... С издания газеты на русском языке. Со всеми неотъемлемыми элементами редакции, издательского процесса, типографской печати и широкого распространения в незнакомой тогда еще стране. Сейчас это выглядит поистине фантастически.

Газета называлась «Интерпрессфакт». Я издавал ее несколько лет. Значительный сегмент читательской аудитории составляли венгры, владеющие русским, освоившие язык в рамках программ международного обмена студентами, Венгрия лет двадцать ежегодно отправляла в вузы СССР около двух тысяч человек. Все они возвращались, овладев основами русского языка.

Газета отражала официальную позицию Венгрии в отношении внутренней и внешней политики и довольно быстро была аккредитована в администрациях президента, премьер-министра, в парламенте, в министерствах, в мэрии Будапешта. Получилось, что я стремительно постигал Венгрию в основном через свою газету и благодаря ей через каждый новый материал, каждую поездку в разные уголки страны. Поездок было сотни, да в такие места, где и многие венгры никогда не бывали.

Вскоре родилась мысль составить из самых ярких, интересных публикаций иллюстрированную книгу. МИД Венгрии согласился все оплатить и распространить ее через посольства и консульства за рубежом на международных выставках. Так появилась «Венгрия – любовь с первого взгляда» – книга моих очерков, заметок, репортажей, интервью с владельцами крупнейших компаний, банков, с представителями культурной элиты, с министрами, послами, политиками, известными религиозными деятелями, выдающимися спортсменами, несколькими премьерами и даже с династическими представителями царских и королевских домов и семей Европы, с предисловием… премьер-министра Венгрии, что сыграло значительную роль. Ознакомившись с сигнальным экземпляром, он написал на нем:

«…Эта книга дает богатое и достоверное представление о Венгрии. Обильная информация, очерки на исторические, политические, экономические темы, портреты выдающихся известных людей помогут поближе познакомиться с нашей страной. Надеюсь, что книга Олега Воловика будет большим вкладом в укрепление и развитие международных отношений, в углубление дружеского партнерства. Я убежден, что она вызовет интерес к Венгрии – как туристический, так и инвесторский. Хочется верить, что вскоре и вы лично побываете у нас и полюбите Венгрию – может быть, даже с первого взгляда».

С дружеским приветом,

Петер Медьеши, Премьер-министр Венгерской Республики».

– Получить такую рекомендацию от самого премьер-министра страны было непросто?

– Главное, что я ее получил. Пожалуй, действительно нечасто премьер-министры пишут предисловия к каким-то книгам, к тому же выходящим в свет на иностранных языках: «Венгрия – любовь с первого взгляда» вышла в Будапеште на русском языке.

В «Непсабадшаг» – одной из главных газет страны – появилось сообщение о появлении книги, конечно, с цитированием вступительных слов премьера, а через несколько дней я и моя семья «автоматически» получили соответствующий статус для проживания в Венгрии.

– Какие рабочие контакты и встречи вам запомнились больше всего?

– Помню все до единой. Ведь люди были, мягко говоря, необычными: владелец компании «Уникум» господин Петер Цвак, интервью с которым мне назначили только через год… Я посчитал это формой отказа, но за три дня до намеченной встречи мне позвонили из секретариата господина Цвака и подтвердили, что интервью состоится. Мы проговорили больше трех часов, показавшихся мгновением. К счастью, эта встреча не была единственной.

Интересными и содержательными были долгие беседы с премьер-министрами Венгрии Петером Борошшем и Дюлой Хорном, с эрцгерцогом Михаилом фон Габсбургом. Я знаком и поддерживал переписку с его братьями – австрийскими и венгерскими аристократами эрцгерцогами Арпадом фон Габсбургом, проживавшим в Португалии, и Гезой фон Габсбургом, проживающим в США, – бывшим президентом аукциона «Кристи», а ныне крупнейшим в мире экспертом и директором компании «Фаберже» («Faberge Inc.»).

Особой чести я был удостоен фактом знакомства и активной переписки с проживавшим в Дании президентом Объединения членов рода Романовых и председателем благотворительного фонда «Романовы для России», меценатом, историком и писателем князем Димитрием Романовичем Романовым, потомком императора Николая I, сыном графини Прасковьи Дмитриевны Шереметевой, внуком черногорской принцессы Милицы Николаевны Петрович-Негош.

Состоял в переписке с его родным старшим братом – Главой Дома Романовых, видным общественным деятелем Италии, благотворителем и писателем князем Николаем Романовичем Романовым, проживавшим в Швейцарии. Я храню письмо-благодарность, написанное им собственноручно на двух страницах с императорскими водяными знаками красивым каллиграфическим почерком по случаю выхода в свет моей книги «Великая княгиня Александра Павловна. Жизнь. Семья. Судьба. Память», которой я посвятил около пяти лет жизни в Венгрии. Эксклюзивный экземпляр этой книги недавно я подарил Национальной библиотеке Узбекистана имени Алишера Навои, книга также подарена Генеральному директору ЮНЕСКО господину Коитиру Мацуура.

– Вы являетесь президентом Международной федерации русскоязычных писателей. Расскажите об этой организации и возможности сотрудничества с ней.

– Местом рождения Международной федерации русскоязычных писателей можно считать Баку, куда в 2005 году на Дни России в Азербайджане я был приглашен из Венгрии министерством культуры и ИТАР-ТАСС, как и литераторы других стран. Там-то и возникла идея создания нашей организации, главным для которой является хорошая литература без границ и расстояний. Организация объединяет около 700 человек из 58 стран. В поле деятельности организации – вопросы авторского права, издательские проекты, международные программы «Мемориалы словесности», «Дети против наркотиков», проекты по композиции, песенному искусству, сценарные и драматургические проекты, литературные фестивали.

Думается, возможность сотрудничества со «Звездой Востока» не исключена:

1) интересные литературные произведения можно рекомендовать зарубежным издательствам и литературным агентствам для книгоиздания или экранизации, в том числе переведенные на русский или на европейские языки талантливые произведения узбекских авторов;

2) можно проводить конкурсы поэзии, прозы на предложенные темы, учредив совместную литературную премию и организовав жюри с участием представителей зарубежных издательских кругов и других толстых журналов.

Мы открыты для самого широкого и многообразного сотрудничества.

– В одном из выступлений вы упоминали о необходимости поднимать имидж Узбекистана за рубежом. Как вам представляется эта работа?

– Благодарю вас за все вопросы, а за этот особенно! Имидж – одна из фундаментальных составляющих уважительного, достойного восприятия страны на международной арене, основанного на доверии, признании эффективности внутренней и внешней политики, успешности практически во всех сферах человеческой деятельности. От него во многом зависит множество наиважнейших вопросов жизнедеятельности: сфера национальной безопасности, состояние экономики, приток инвестиций, трансфер технологий, рабочие места, экспорт продукции, туризм, полноценное представительство на мировом межкультурном пространстве и так далее. При формировании имиджа Узбекистана, его укреплении и поддержании на высоком уровне необходимо учесть, на мой взгляд, несколько важных моментов:

1) целесообразно установить прямые контакты с международными организациями, ответственными за рейтинги и оценки, чтобы на регулярной основе обеспечивать их полноценной информацией, аналитикой;

2) необходимо овладеть их оценочными методиками, организовывать визиты представителей авторитетных рейтинговых центров в Узбекистан, прислушиваться к их рекомендациям, наладить регулярное творческое сотрудничество, для известных журналистов, поэтов, прозаиков, в том числе по формуле «было – стало – будет», организовывать Дни узбекской культуры, фестивали, конгрессы, тематические конференции;

3) широко информировать мировую общественность о глобальных реформах, социальных, культурных процессах, о мощных переменах, происходящих в Новом Узбекистане;

4) неплохо было бы возобновить побратимские связи с областями, районами, городами и населенными пунктами разных стран мира.

Эффективность культурной дипломатии невозможно переоценить. Фактор культуры приобретает все более важное значение: серьезно возрастает его влияние на общемировые социально-экономические процессы и межгосударственные отношения.

Экспорт, распространение и популяризация национальной культуры, языка на самых разных уровнях взаимодействия являются достаточно действенным инструментом внешней политики и эффективным средством продвижения национальных интересов на международной арене.

Совсем недавно телезрители многих стран мира были свидетелями того, как президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев подарил премьер-министру Венгрии Виктору Орбану во время его государственного визита в Узбекистан великолепно изданную книгу выдающегося венгерского поэта Араня Яноша, переведенную на узбекский язык. Это замечательный пример продвижения и взаимодействия культур на самом высоком государственном уровне.

Недавно я с удовольствием посетил литературный музей. Сколько же там звездных имен национальной литературы! Это богатейшее литературное наследие необходимо переводить на иностранные языки и как можно шире популяризировать. В связи с этим я предложил директору Государственного литературного музея имени Алишера Навои профессору Жаббору Эшонкулову, принявшему меня очень радушно, посильную помощь в организации литературных переводов на европейские языки. Мы обменялись мнениями на   этот счет, он показал мне великолепные книги на иностранных языках, изданные в Узбекистане на высочайшем полиграфическом уровне.

К сожалению, я не увидел стенда, посвященного Народному поэту Узбекистана Александру Файнбергу, и поинтересовался, какие шаги надо предпринять, чтобы восполнить экспозицию? Такая экспозиция, как мне сказали, запланирована в новом здании, куда вскоре переедет литературный музей. Музей с радостью принял бы для этой экспозиции архивные материалы и какие-то личные вещи Александра Аркадьевича. Я собираюсь об этом поговорить с Инной Глебовной Коваль, музой и супругой великого поэта. Да… музы зачастую определяют и жизнь, и творчество…

– Кстати, о музах... Расскажите о вашей музе…

– С удовольствием, тем более, что с ней уже успели познакомиться многие ташкентцы и даже полюбить ее. Ее зовут Ксения Павловна Захарова-Воловик, моя любимая жена, профессиональная певица, обладательница разных титулов и почетных званий, а главное, очень тонкий, нежный, добрый и во всех смыслах красивый человек.

В Ташкенте уже состоялось несколько ее успешных сольных концертов: в зале Ташкентской и Узбекистанской епархии, в Доме-музее Мухтара Ашрафи, в Государственном академическом русском драматическом театре, планируется еще ряд концертов.

По рекомендации режиссера-постановщика ГАБТа имени Алишера Навои Андрея Слонима начались репетиции Ксении в консерватории с широко известным Государственным камерным оркестром народных инструментов под управлением профессора Фирузы Абдурахимовой. Приятно отметить, что в многочисленных восторженных отзывах Ксению уже называют любимой певицей.

Мы по-настоящему счастливы на моей родине – прекрасной земле Узбекистана!

– Известно, что деятельность ваша весьма многогранна… Вы дарите новую жизнь памятникам, устанавливаете их за рубежом. Это так?

От вас, похоже, ничего не скроешь. Действительно, однажды наш давний друг, президент Международной академии искусства известный художник и скульптор Петр Стронский подарил мне две скульптурные композиции «Добрый ангел мира» со словами: «Хорошо бы поставить их где-то в Европе, я точно знаю: у тебя получится…»

Согласно авторской концепции для установки этих ангелов требовался постамент высотой не менее десяти метров. Не стану говорить сейчас о деталях удивительных событий, которые последовали вслед за этим даром, о них можно написать целую книгу, скажу лишь, что вскоре обе эти скульптуры были установлены почти одновременно, с разницей в несколько дней, – в Словакии, высотой десять метров, и в Венгрии – на пять метров выше. А в результате я стал почетным гражданином словацкого Ришновце и венгерского Шиофока.

Интересна и достаточна сложна история памятника Александру Сергеевичу Пушкину, вывезенного из Эстонии и установленного в городе Дельфы на горе Парнас. Всего я установил семь памятников Пушкину в разных странах мира.

О памятнике Алишеру Навои, установить который планируется в Греции на горе Парнас рядом с памятником Пушкину (уже получено решение муниципалитета и выделено место), я расскажу специально.

– Откуда на все это деньги?

Да уж, деньги… Они важны, конечно, но, поверьте, всегда вторичны. Главное – проект. Если он хорош, то деньги найдутся. Последовательность действий именно такая: сначала хорошая идея, грамотная «обертка», презентация, рекомендации, хорошо понятая польза – потом деньги. Не сразу. Возможно, потребуются усилия, но все получится… Важно быть верным своему плану, не сдаваться!

– И последний, традиционный, вопрос: над чем вы сейчас работаете?

В основном, над исполнением текущих обязанностей главы представительства венгерских компаний в странах Центральной Азии. Если вы имеете в виду литературную работу, то вам уже известен объемный труд «Великая княгиня Александра Павловна. Жизнь. Семья. Судьба. Память» (Будапешт – Москва, 2005), об истории создания и бытования, концепции и основном содержании которого я рассказывал на одном из заседаний ташкентского клуба «Интеллектуал». Ждут своего часа несколько объемных работ, требующих скорейшего завершения. Среди них «Золотая книга истории, искусства и традиций венгерского виноделия», трехтомник «Революции в Венгрии», «Трианон», «Рауль Валленберг и времена».

 

 

Журнал «Звезда Востока», №3, 2023 г.

 





Другие материалы рубрики

05.09.2023 / 14:41:51

Памятник узбекскому поэту и драматургу Усману Насыру открыли в российском Мариинске, где он был похоронен

В церемонии открытия приняли участие посол Узбекистана в России, генконсул в Новосибирске, губернатор Кемеровской области – Кузбасса, представители администрации и жители региона. Далее...

05.09.2023 / 11:04:42

Мы учимся, растем и достаточно небезуспешно. Новая встреча данковцев в музее Сулеймана Юдакова в канун осени

Дождём холодным постучалась, Жару прогнала со двора, И осень всем нам в том призналась, Что это проба лишь пера… Далее...

30.08.2023 / 10:22:53

Литературный клуб "Книголюбы"

Специально для старшего русскоговорящего поколения нашей общины открыт клуб "Книголюбы" при гостиной журнала "Женский Мир". Здесь обсуждаем прочитанные произведения, делимся своими мыслями и чувствами. Присоединяйтесь к нам для общения и увлекательного погружения в мир книг! Далее...

27.08.2023 / 20:50:10

Три проникновенных стихотворения Леонида Утесова о времени и жизни

Творчество этого прославленного артиста, работавшего на эстраде, в театре, кинематографе и даже в цирке до настоящего времени не оставляет равнодушным многих людей. Он первым из эстрадных исполнителей получил году звание Народного, имел всесоюзную популярность и безмерное почитание публики. Далее...

25.08.2023 / 12:59:24

Обзор № 4 литературно-художественного журнала "Звезда Востока" за 2023 г.

Четвертый номер журнала открывается большой статьей заслуженного журналиста Республики Узбекистан Салима Ашура о Днях узбекской литературы в Беларуси. Далее...





28.04.2024 / 12:14:12
Персональная выставка Мухтархана Исанова и его внука Эмина Мухтархонова "Связь поколений" производит большое впечатление
 
24.04.2024 / 12:09:37
Виктор Апухтин представляет выставку " Я вижу цветы Райского сада"
 


25.04.2024 / 13:02:16
Международная премьера художественного фильма узбекского кинорежиссера Зульфикара Мусакова "Шурочка". О чем подумали зрители...
 
13.04.2024 / 14:06:55
"ШУМ БОЛА" XI-ФЕСТИВАЛЬ КИНО ДЛЯ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ
 


27.04.2024 / 12:01:08
Во Дворце профсоюзов Узбекистана с успехом прошли концерты известного узбекского композитора Султан Али Рахматова.
 
27.04.2024 / 10:27:49
VIII Международный фестиваль джаза
 


14.04.2024 / 14:09:26
Мэтр узбекского музыкального искусства. Сулейман Юдаков. (14 апреля 1916.-1990 годы)
 
17.02.2024 / 11:26:49
Аральская песня Рафаэля Матевосяна
 

 





Главная Панорама Вернисаж Театр Кинопром Музыка Турбизнес Личная жизнь Литература Мир знаний

© 2011 — 2024 Kultura.uz.
Cвидетельство УзАПИ №0632 от 22 июня 2010 г.
Поддержка сайта: Ташкентский Дом фотографии Академии художеств Узбекистана и компания «Кинопром»
Почта: Letter@kultura.uz
   

О нас   Обратная связь   Каталог ресурсов

Реклама на сайте